Письменные переводы:
- техническая документация, руководства по
эксплуатации
- напр.,
машиностроение, станкостроение,
электротехника, измерительная техника,
ядерная, угольная и пр. энергетика,
автомобилестроение, пластмассы, упаковочная
промышленность, химия и химическая
технология, железнодорожная техника, газовая
аппаратура, домашний и садовый инвентарь и
мн. др
- интернетовские
сайты
- тендерная документация
- коммерческие предложения
- нотариальные договора
- договора по покупке недвижимости
- банковская документация
- строительная документация и проекты
производства работ
- сертификаты
- патентные заявки
- юридическая документация
- контракты, общие условия заключения сделок
- презентации
- маркетинг
- балансы и финансовые отчеты
- рекламные проспекты
- медицинские справки
- и пр.
Устные переводы:
- синхронный перевод
- конференции (вкл. также и видеоконференции)
- переговоры
- аудит производства
- сертификационные испытания
- медицинские консультации
- презентации
- анализ производства
- сертификационные процедуры
- судебные заседания
- судмедэкспертизы, MPU
- оформление документов у нотариуса
- встречи с адвокатом
- посещение ведомств и органов власти
- семинары
- выставки
- собрания
- политические мероприятия
- крупные корпоративные мероприятия
- и пр.
Я перевожу почти всегда синхронно (вкл. и на
переговорах), что позволяет Вам не прерываться на
переводчика, так что Вы не тратите свое драгоценное
время и даже почти не замечаете, что переговоры
между Вами и Вашим партнером идут через переводчика.
|